摘要:通過歷年英語四級翻譯真題分析總結得出結論,英語四級翻譯一般注重經濟、文化和社會發展等方面的考查,今天希賽四六級為大家帶來的是2020年6月大學英語四級翻譯預測:平遙古城,下面大家就和小編一起來練練手吧~
平遙位于中國山西省中部,是一個有著2700多年歷史的古老城市。它是明淸時期漢族城市的一個典范。它的城墻、街道、住宅、店鋪和廟宇都保留得異常完好,極富特色。同時,居住在平遙的人民依然保留著許多傳統。這個與世隔絕的古城功能特殊、布局(layout)合理。城墻是由黑色的磚砌成,已經經歷了600多年的風雨洗禮,一直保存完好。現在它已經成為古城的一個標志了。
四級翻譯參考譯文:
Pingyao is an ancient city with a history of over 2700 years, loeated in the middle pan of Shanxi Province, China. It is an outstanding example of cities of the Han nationality during the Ming and Qing Dynasties. Its city walls, streets, dwelling houses, shops and temples have retained all the features to an exceptional degree. Also, many traditions are still preserved by the people living in Pingyao. The enclosed city is of distinct function and proper layout. The city wall that was built with black bricks has stood against rains and storms for over 600 years and been well preserved. Now it has bccome a symbol of the old city.
以上是希賽四六級為大家提供的2020年6月大學英語四級翻譯練習,希望對大家的復習有所幫助,最后提醒大家四級翻譯準備要趁早,早備總比不備好!
英語四六級備考資料免費領取
去領取
專注在線職業教育25年