摘要:2020年MBA考試英語二翻譯中出現人名怎么譯?考研英語二中出現人名怎么譯?更多相關資訊,敬請關注希賽網MBA頻道。
01 “約定俗成”的人名翻譯
如果是名人,中文翻譯的名字通行已久,為人接受,約定俗成,那就不必更改,必須按約定俗成的中文翻譯用字來寫,比如以下這些人名:
2018年人名翻譯:
Shakespeare 莎士比亞(英國戲劇家)
2014年人名翻譯:
Beethoven 貝多芬(德國作曲家)
2008年人名翻譯:
Darwin 達爾文(英國生物學家,進化論的奠基人)
Darwinian 達爾文主義者
2006年人名翻譯:
Socratic 蘇格拉底(古希臘思想家、哲學家、教育家)
02 其余“非名人”翻譯
除去一些我們經常聽到的人名外,還有很多相對陌生的人名。遇到這些名字,只要按拼讀規則念出來對應到接近中文即可,姓名中不重要的輔音可以省略。不要不恰當地使用那些容易引起聯想的、帶有明顯貶褒意味字詞,以免造成誤解或鬧笑話。
2017年人名翻譯:
David Graddol 大衛·格蘭多(英國應用語言學家)
2013年人名翻譯:
T. S. Eliot 托馬斯·斯特爾那斯·艾略特(英國詩人、評論家、劇作家)
2012年人名翻譯:
Noam Chomsky 諾姆·喬姆斯基(美國語言學家)
2011年人名翻譯:
James Allen 詹姆斯·艾倫 (英國文人、作家)
2004年人名翻譯:
Franz Boas 弗朗茨·博厄斯(德國裔美國人類學家,語言學家)
Edward Sapir 愛德華.薩丕爾(美國人類學家,語言學家)
Benjamin Lee Whorf 本杰明·李·沃爾夫(美國人類語言學家)
2003年人名翻譯:
Edward Tylor 愛德華·泰勒(英國文化人類學的奠基人、古典進化論的主要代表人物)
03 “名人”翻譯
另外,列舉一些常見國外名人,如果恰巧遇到了這些人名,就不用自己胡編亂造了,按標準翻譯來寫。來眼熟一下就好~
Edison 愛迪生(美國發明家)
Newton 牛頓(英國物理學家)
Einstein 愛因斯坦(德國物理學家)
Aristotle 亞里士多德(古希臘哲學家)
Mark Twain 馬克·吐溫(美國作家)
Hemingway 海明威(美國作家)
Victor Hugo 維克多·雨果(法國作家)
Maupassant 莫泊桑(法國作家)
Napoleon Bonaparte 拿破侖·波拿巴(法國軍事家)
PS:盡量音譯,實在不會就只能照搬了
工商管理MBA備考資料免費領取
去領取

3分鐘匹配目標院校,覆蓋院校1031所,多檔次院校分析
專注在線職業教育25年