天堂888-欧美黄色小说-熟睡侵犯の奶水授乳在线-初尝情欲h名器av-亚洲天堂免费视频-日韩五十路-免费在线国产-国产又大又黄又粗-久草导航-色播导航-亚洲免费资源-熟女一区二区三区视频-亚洲美女视频在线-亚洲成人福利视频-婷婷精品在线-亚洲综合p-中文字幕 日本-亚洲骚片-亚洲自拍偷拍网-国产农村妇女精品一区二区-午夜中出-久久精品国产精品亚洲毛片-91精品毛片-99爱视频在线-狠狠操亚洲-美女让人操-里番本子纯肉侵犯肉全彩无码-999偷拍

2019年12月英語四級翻譯練習題:文房四寶

英語四六級 責任編輯:谷蘭 2019-07-11

摘要:大學英語四六級翻譯目前考察的方向多偏向于社會經濟、文化等方面,日常復習中我們也要提前儲備一些常考話題材料,更多關于英語四級的相關信息,請關注希賽網(wǎng)英語考試頻道。

中國獨有的文書工具(calligraphic tools),即筆、墨、紙、硯(ink stone),被稱為“文房四寶"(Four Treasures of theStudy)。從名稱上,我們不難看出中國的書法家和畫家珍視它們的程度。盡管這四種工具已經發(fā)生了演變,人們仍然相信,如果不使用傳統(tǒng)的文房四寶,中國藝術作品就出不了杰作。其他東方也繼承了中國的這個傳統(tǒng),比如日本。也許這就是為什么日本書法和繪畫與中國書法和國畫很相似的原因。

參考翻譯:

Chinese particular calligraphic tools includebrush,ink,paper and ink stone,which are known as"Four Treasures of the Study”.We can easily tell howChinese calligraphers and painters value them fromthe name.Despite the evolution of the four tools,itis believed that no Chinese artwork can be a masterpiece without using the traditional fourtreasures.Other oriental nations such as Japan has inherited this Chinese tradition.Maybe that'swhy Japanese calligraphy and Japanese painting resemble Chinese calligraphy and Chinesepainting.

1.盡管這四種工具已經發(fā)生了演變,人們仍然相信,如果不使用傳統(tǒng)的文房四寶,中國藝術作品就出不了杰作:“演變”可譯為evolution。該詞常用于以下詞組中:evolutiontheory (進化論)、social evolution (社會進化)、evolution of market(市場演變)。“人們仍然相信”可譯為it is believed that…;“如果不使用...”可以不用if從句,而用without短語表達,即without using...。

2.其他東方也繼承了中國的這個傳統(tǒng),比如日本:“繼承”可譯為inherit。succeed也能表示“繼承”。“東方”可譯為oriental nation。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內容不斷變化與調整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內容為準!

英語四六級備考資料免費領取

去領取

距離2021 英語四六級考試

還有
  • 0
  • 0
  • 0
專注在線職業(yè)教育25年

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

!
咨詢在線老師!