天堂888-欧美黄色小说-熟睡侵犯の奶水授乳在线-初尝情欲h名器av-亚洲天堂免费视频-日韩五十路-免费在线国产-国产又大又黄又粗-久草导航-色播导航-亚洲免费资源-熟女一区二区三区视频-亚洲美女视频在线-亚洲成人福利视频-婷婷精品在线-亚洲综合p-中文字幕 日本-亚洲骚片-亚洲自拍偷拍网-国产农村妇女精品一区二区-午夜中出-久久精品国产精品亚洲毛片-91精品毛片-99爱视频在线-狠狠操亚洲-美女让人操-里番本子纯肉侵犯肉全彩无码-999偷拍

英語四級翻譯練習(xí):中國菜

英語四六級 責(zé)任編輯:谷蘭 2019-08-29

摘要:?近年來中國文化越來越受到外國友人們的喜愛,不過,比起傳統(tǒng)文化中國的美食更是受到追捧。所以在四級考試中,中國美食也是一個熱門的題目。今天,小編給大家?guī)?019年12月英語四級翻譯話題:中國菜。

英語四級翻譯話題:中國菜

中國菜舉世聞名,而菜名更是詼諧有趣,妙趣橫生,充滿中國人的智慧。很多菜名用字典雅瑰麗,充滿吉祥喜慶之氣,諸如把豆苗(bean seedling)比作“龍須”,雞蛋美名“芙蓉(Confederate rose)”或“鳳凰”,雞爪稱“鳳爪”,豆腐(tofu)叫成“白玉”,等。不少菜名豪華氣派,美不可言,有種湯叫“珍珠瑪瑙(agate)翡翠湯”,只是豆腐、番茄加青菜。一些含有祝賀或象征吉祥的菜名,如竹筍炒排骨是“步步高升”。有些菜名采用的是成語,蘿卜絲上放根紅辣椒表示“踏雪尋梅”。

參考譯文:

Chinese dishes are world-famous,and the dish names are humorous,interesting and full of wits,fully embodying the wisdom of Chinese people.Many dishes are named with elegant and magnificent characters and are full of auspicious and festive atmosphere.For example,the bean seedling is called“dragon beard”,egg is called“Confederate rose”or“phoenix”,chicken claw is called“phoenix talon”,tofu is called“white jade”and so on.Many dish names are in luxurious style and their beauty is beyond words.For example,there is a soup called“soup of pearl,agate and jade”,but its ingredients are only tofu,tomatoes and vegetables.Some dish names express congratulation or symbolize auspiciousness,such as pork ribs fried with bamboo shoots is called“higher and higher'Some dish names are idioms,such as turnip strips with a red pepper is called“l(fā)ooking for plum flowers while treading on the snow”. 

以上就是關(guān)于中國文化的翻譯中會包含的一些比較有特色的詞匯,所同學(xué)們對于四級詞匯的積累也不能落下。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準!

英語四六級備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

距離2021 英語四六級考試

還有
  • 0
  • 0
  • 0
專注在線職業(yè)教育25年

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢在線老師!