天堂888-欧美黄色小说-熟睡侵犯の奶水授乳在线-初尝情欲h名器av-亚洲天堂免费视频-日韩五十路-免费在线国产-国产又大又黄又粗-久草导航-色播导航-亚洲免费资源-熟女一区二区三区视频-亚洲美女视频在线-亚洲成人福利视频-婷婷精品在线-亚洲综合p-中文字幕 日本-亚洲骚片-亚洲自拍偷拍网-国产农村妇女精品一区二区-午夜中出-久久精品国产精品亚洲毛片-91精品毛片-99爱视频在线-狠狠操亚洲-美女让人操-里番本子纯肉侵犯肉全彩无码-999偷拍

2019年12月英語六級翻譯練習:成吉思汗

英語四六級 責任編輯:谷蘭 2019-10-11

摘要:以下是希賽網英語頻道給大家提供的2019年12月英語六級翻譯練習題及答案:成吉思汗,希望能夠幫助你更好的備考英語六級考試,更多英語六級備考內容,請關注希賽網英語頻道。

成吉思汗(Genghis Khan)是世界歷史上杰出的政治家和軍事家。1206年,他統一草原上的各個部落,建立了大蒙古國(the Mongol Empire)。建國之后,成吉思汗多次發動戰爭,使蒙古帝國成為人類歷史疆域最為廣闊的。除了偉大的軍事成就,成吉思汗在其他方面也推動了帝國的發展。他頒布法令創建蒙古人的書寫文字,制定法律并促進宗教寬容。成吉思汗既是世界上著名的歷史人物,又是一個極具爭議的統治者。幾百年來,有很多名人、學者從不同的角度對他進行了研究和探討。

參考翻譯:

Genghis Khan, an outstanding statesman andstrategist in the history of the world, united thetribes on the grassland and founded the MongolEmpire in 1206. After that, he waged many wars,making the Mongol Empire the largest territory inthe history of mankind. Apart from his great military accomplishments, Genghis Khan alsoadvanced the empire in other ways. He decreed to create characters for Mongolian, made lawsand promoted religious tolerance. Genghis Khan is not only a well-known historic figure in theworld, but also a highly controversial ruler. For centuries, many celebrities and scholars haveconducted researches and studies on him from different angles.

1.第一句和第二句的主語都是“成吉思汗”,可以調整句式進行合譯;可將第二句作為句子主干,“世界歷史上杰出的政治家和軍事家”可使用名詞短語作插入語,譯為an outstandingstatesman and strategist in the history of theworld。

2.第三句“建國之后…最為廣闊的”較長,先將“成吉思汗多次發動戰爭”確立為英文句的主干;“使蒙古帝國成為…”是主句所述行為帶來的結果,可使用現在分詞短語作狀語來表達,譯為making...。

3.第五句“他頒布法令創建…”的主語是“他”,后跟三個并列謂語“頒布法令”、“制定”和“促進”,翻譯的時候使用并列結構,譯為 decreed...,made...and promoted...。

4.翻譯“成吉思汗既是…又是…”時可使用not only...but also...結構來連接。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內容不斷變化與調整,本網站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內容為準!

英語四六級備考資料免費領取

去領取

距離2021 英語四六級考試

還有
  • 0
  • 0
  • 0
專注在線職業教育25年

信息系統項目管理師

信息系統項目管理師

信息系統項目管理師

!
咨詢在線老師!